문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 아아, 훌륭한 고양이의 삶 (문단 편집) == 가사 == || '''GUMI''' || '''카가미네 렌''' || ||<#FFCC00> これは可愛いお嬢さん || ||<#FEFDCD> 코레와 카와이이 오죠오상 || ||<#FEFDCD> 이것 참 귀여운 아가씨 || ||<#FFCC00> 真っ白な毛がとても素敵ね || ||<#FEFDCD> 맛시로나 케가 토테모 스테키네 || ||<#FEFDCD> 새하얀 털이 참 아름답군요 || ||<#FFCC00> こんな月が綺麗な夜は || ||<#FEFDCD> 콘나 츠키가 키레에나 요루와 || ||<#FEFDCD> 이렇게 달이 아름다운 밤에는 || ||<#FFCC00> 僕と一緒に遊びませんか || ||<#FEFDCD> 보쿠토 잇쇼니 아소비마센카 || ||<#FEFDCD> 저와 함께 놀지 않으실래요 || || || ||<#FFCC00> ニャン生は一度きり || ||<#FEFDCD> 냥세에와 이치도키리 || ||<#FEFDCD> 고양이의 삶은 한 번뿐 || ||<#FFCC00> 楽しむが勝ちなのです! || ||<#FEFDCD> 타노시무가 카치나노데스 || ||<#FEFDCD> 즐기는 게 이기는 거랍니다! || ||<#FFCC00> あなたを縛る首輪は || ||<#FEFDCD> 아나타오 시바루 쿠비와와 || ||<#FEFDCD> 그대를 옥죄는 목걸이는 || ||<#FFCC00> 噛み千切ってあげましょう || ||<#FEFDCD> 카미치깃테아게마쇼오 || ||<#FEFDCD> 물어뜯어드리죠 || || || ||<#FFCC00> 野良は最高ニャンニャンニャン♪ || ||<#FEFDCD> 노라와 사이코오 냥냥냥 || ||<#FEFDCD> 길거리는 최고 냥냥냥♪ || ||<#FFCC00> 魚くすねて、ハト追いかけて || ||<#FEFDCD> 사카나 쿠스네테 하토 오이카케테 || ||<#FEFDCD> 물고기를 훔치고, 비둘기를 쫓으며 || ||<#FFCC00> 昼間は働く人間を || ||<#FEFDCD> 히루마와 하타라쿠 닌겐오 || ||<#FEFDCD> 낮에는 일하는 인간을 || ||<#FFCC00> 尻目に屋根の上で夢うつつ || ||<#FEFDCD> 시리메니 야네노 우에데 유메우츠츠 || ||<#FEFDCD> 흘깃하며 지붕 위에서 비몽사몽 || || || ||<#FFCC00> あなたも自由にニャンニャンニャン♪ || ||<#FEFDCD> 아나타모 지유우니 냥냥냥 || ||<#FEFDCD> 그대도 자유롭게 냥냥냥♪ || ||<#FFCC00> 素敵な仲間も紹介しましょう || ||<#FEFDCD> 스테키나 나카마모 쇼오카이시마쇼오 || ||<#FEFDCD> 멋진 동료들도 소개할게요 || ||<#FFCC00> さあ、その窓を開いて || ||<#FEFDCD> 사아 소노 마도오 히라이테 || ||<#FEFDCD> 자, 그 창문을 열고 || ||<#FFCC00> 飛び出すのです! || ||<#FEFDCD> 토비다스노데스 || ||<#FEFDCD> 뛰쳐나와봐요! || || || ||<#39CA25> これは気ままな野良猫さん || ||<#E4F7BA> 코레와 키마마나 노라네코상 || ||<#E4F7BA> 이것 참 제멋대로인 길고양이 씨 || ||<#39CA25> 闇の中目だけが光ってる || ||<#E4F7BA> 야미노 나카 메다케가 히캇테루 || ||<#E4F7BA> 어둠 속에서 눈만 빛나고 있네 || ||<#39CA25> 随分口が上手だけど || ||<#E4F7BA> 즈이분 쿠치가 죠오즈다케도 || ||<#E4F7BA> 말솜씨가 꽤 좋긴 하지만 || ||<#39CA25> 私はバカな女じゃないわ || ||<#E4F7BA> 와타시와 바카나 온나쟈나이와 || ||<#E4F7BA> 난 어리석은 여자가 아닌걸 || || || ||<#39CA25> ニャン生は一度きり || ||<#E4F7BA> 냥세에와 이치도키리 || ||<#E4F7BA> 고양이의 삶은 한 번뿐 || ||<#39CA25> だからこそ飼われるのよ! || ||<#E4F7BA> 다카라코소 카와레루노요 || ||<#E4F7BA> 그러니까 길러지는 거야! || ||<#39CA25> ブランド首輪の価値が || ||<#E4F7BA> 브란도 쿠비와노 카치가 || ||<#E4F7BA> 브랜드 목걸이의 가치를 || ||<#39CA25> あなたには分かるかしら? || ||<#E4F7BA> 아나타니와 와카루카시라 || ||<#E4F7BA> 당신이 알까? || || || ||<#39CA25> 私は優雅よニャンニャンニャン♪ || ||<#E4F7BA> 와타시와 유우가요 냥냥냥 || ||<#E4F7BA> 난 우아하지 냥냥냥♪ || ||<#39CA25> 美味しい食事にふかふかベッド || ||<#E4F7BA> 오이시이 쇼쿠지니 후카후카 벳도 || ||<#E4F7BA> 맛있는 식사에 푹신푹신 침대 || ||<#39CA25> 水はちょっぴり苦手だけど || ||<#E4F7BA> 미즈와 춋피리 니가테다케도 || ||<#E4F7BA> 물은 조금 싫지만 || ||<#39CA25> 毎日シャワーだって浴びれるの || ||<#E4F7BA> 마이니치 샤와아닷테 아비레루노 || ||<#E4F7BA> 샤워도 매일 할 수 있어 || || || ||<#39CA25> それに比べてニャンニャンニャン♪ || ||<#E4F7BA> 소레니 쿠라베테 냥냥냥 || ||<#E4F7BA> 그에 비해서 냥냥냥♪ || ||<#39CA25> あなたは誰に守ってもらうの? || ||<#E4F7BA> 아나타와 다레니 마못테모라우노 || ||<#E4F7BA> 당신은 누가 지켜주지? || ||<#39CA25> 明日車に轢かれるかも || ||<#E4F7BA> 아시타 쿠루마니 히카레루카모 || ||<#E4F7BA> 내일 차에 치일지도 || ||<#39CA25> 知れないじゃない! || ||<#E4F7BA> 시레나이쟈나이 || ||<#E4F7BA> 모르는 거잖아! || || || ||<#FFCC00> そんな強気なとこも素敵です || ||<#FEFDCD> 손나 츠요키나 토코모 스테키데스 || ||<#FEFDCD> 그렇게 세게 나오는 모습도 멋져요 || ||<#FFCC00> 一層あなたを好きになりました || ||<#FEFDCD> 잇소오 아나타오 스키니 나리마시타 || ||<#FEFDCD> 한층 더 그대를 좋아하게 됐네요 || || || ||<#39CA25> あら正直ね、でもそんなやり方じゃ || ||<#E4F7BA> 아라 쇼오지키네 데모 손나 야리카타쟈 || ||<#E4F7BA> 어머 솔직해라, 하지만 그런 식으로는 || ||<#39CA25> ココロ揺らがないわ || ||<#E4F7BA> 코코로 유라가나이와 || ||<#E4F7BA> 마음은 흔들리지 않아 || || || ||<#FFCC00> 僕の夢はニャンニャンニャン♪ || ||<#FEFDCD> 보쿠노 유메와 냥냥냥 || ||<#FEFDCD> 제 꿈은 냥냥냥♪ || ||<#FFCC00> いつかはこの街を飛び出して || ||<#FEFDCD> 이츠카와 코노 마치오 토비다시테 || ||<#FEFDCD> 언젠가는 이 거리를 뛰쳐나가서 || ||<#FFCC00> はるか北の国に旅して || ||<#FEFDCD> 하루카 키타노 쿠니니 타비시테 || ||<#FEFDCD> 머나먼 북쪽 나라로 여행을 떠나 || ||<#FFCC00> オーロラをこの目で見ることです || ||<#FEFDCD> 오로라오 코노 메데 미루 코토데스 || ||<#FEFDCD> 오로라를 제 눈으로 보는 거예요 || || || ||<#FFCC00> そこにあなたがニャンニャンニャン♪ || ||<#FEFDCD> 소코니 아나타 냥냥냥 || ||<#FEFDCD> 그곳에 그대가 냥냥냥♪ || ||<#FFCC00> 居てくれたらなんて素敵でしょう || ||<#FEFDCD> 이테쿠레타라 난테 스테키데쇼오 || ||<#FEFDCD> 있어주신다면 얼마나 멋질까요 || ||<#FFCC00> だけどそれは叶わないらしい… || ||<#FEFDCD> 다케도 소레와 카나와나이라시이 || ||<#FEFDCD> 하지만 그건 이루어지지 않겠네요… || || || ||<#39CA25> 生き方はニャンニャンニャン♪ || ||<#E4F7BA> 이키카타와 냥냥냥 || ||<#E4F7BA> 사는 방식은 냥냥냥♪ || ||<#39CA25> そう簡単には変えられないの || ||<#E4F7BA> 소오 칸탄니와 카에라레나이노 || ||<#E4F7BA> 그리 쉽게는 바꿀 수 없어 || ||<#39CA25> それに私を飼っている || ||<#E4F7BA> 소레니 와타시오 캇테이루 || ||<#E4F7BA> 그리고 날 기르는 || ||<#39CA25> 女の子を一人にできないわ || ||<#E4F7BA> 온나노 코오 히토리니 데키나이와 || ||<#E4F7BA> 여자애를 혼자 둘 수 없어 || || || ||<#39CA25> 話の途中よニャンニャンニャン♪ || ||<#E4F7BA> 하나시노 토츄우요 냥냥냥 || ||<#E4F7BA> 이야기하는 중이잖아 냥냥냥♪ || ||<#39CA25> あらもう行っちゃうの?ねえちょっと! || ||<#E4F7BA> 아라 모오 잇챠우노 네에 춋토 || ||<#E4F7BA> 어머 벌써 가는 거야? 저기 잠깐! || ||<#39CA25> 明日もここに来ていいのよ || ||<#E4F7BA> 아시타모 코코니 키테 이이노요 || ||<#E4F7BA> 내일도 여기 와도 돼 || ||<#39CA25> 待ってるから… || ||<#E4F7BA> 맛테루카라 || ||<#E4F7BA> 기다릴 테니까… ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기